Términos y Condiciones Para Listar Excursiones

politicas-excursiones-wannaboats

Acuerdo del Proveedor

 Este “Acuerdo del Proveedor” (el “Acuerdo“) es entre usted (“Proveedor“) y WANNABOATS SERVICIOS NAUTICOS, S.R.L., en adelante WannaBoats.

Al hacer clic en el botón “Acepto las Condiciones y Términos de Uso”, usted Proveedor, acepta este Acuerdo y está de acuerdo con los Términos y Condiciones de la página web de wannaboats.com y los anexos adjuntos, todos los cuales se incorporan en el presente Acuerdo. Si el Proveedor está en el presente Acuerdo en representación y en nombre de una empresa u otra entidad legal, el Proveedor declara que tiene la autoridad para obligar a cumplir a dicha entidad a los presentes términos y condiciones, en cuyo caso el término “Proveedor” se referirá a dicha entidad. Por favor, lea cuidadosamente los siguientes términos y condiciones, y no esté de acuerdo para convertirse en un proveedor de WannaBoats hasta después de hacerlo. Al aceptar convertirse en un proveedor de WannaBoats y al proporcionar servicios del proveedor para su venta y distribución a través del canal de distribución que representa la web de WannaBoats, usted Proveedor está de acuerdo con los términos de este Acuerdo, incluyendo, sin limitaciones, todas las obligaciones impuestas a continuación a los proveedores. Si el proveedor no desea prestar su consentimiento, o no tiene la autoridad para firmar en este acuerdo, no se registre para convertirse en un proveedor de WannaBoats y no proporcione a WannaBoats con Servicios del Proveedor para su reventa y distribución a través de los canales de distribución de WannaBoats.

 

Acuerdo

Descripción general: El Proveedor se obliga a prestar determinados servicios, actividades y excursiones relacionadas con las actividades marítimas (“Servicios“) que WannaBoats puede comercializar y distribuir a través de terceras páginas web, afiliadas a la compañía, que estén en línea o no, para su comercialización en los canales de distribución (“Canales de Distribución“) para su compra (es decir, la reserva) por los clientes (“Clientes“), tal y como se describe más adelante en el presente Acuerdo.

Moneda: Todas las cifras en este Acuerdo se expresan en dólares americanos.

Término: Este acuerdo será efectivo a partir de la Fecha Efectiva (que se define más adelante) y se mantendrá en vigor a partir de entonces, salvo que se resuelva de conformidad con el presente Acuerdo. Cualquiera de las partes podrá dar por terminado el presente Acuerdo (a) con 30 días de aviso por escrito a la otra parte su intención de dar por terminado este Acuerdo, (b) inmediatamente después del aviso escrito a la otra parte, si esta otra parte ocasiona una infracción de este Acuerdo y no corrige dicho incumplimiento dentro de 15 días siguientes a la notificación por escrito respecto de dicha violación, o (c) inmediatamente después de un evento de quiebra por el Proveedor o si el Proveedor deja de hacer negocios en el supuesto orden. El Proveedor deberá cumplir con todas las compras de Servicios realizadas antes de la terminación o expiración de este Acuerdo, a menos que sea solicitado por WannaBoats. Además, tras la terminación o expiración de este Contrato, el Proveedor suspenderá inmediatamente el acceso y uso de WannaBoats, su tecnología y otros productos, servicios, contenidos, y materiales proporcionados por WannaBoats al Proveedor en virtud del presente Acuerdo. Asimismo el Proveedor dejará de tener derecho a publicar Servicios de proveedores disponibles a través de canales de distribución de WannaBoats.

Anexos: Además de los Términos y Condiciones de WannaBoats que se acompañan, los documentos adjuntos al presente Acuerdo se anexan al presente Acuerdo y consisten en lo siguiente:

Anexo 1 – Condiciones de pago

Anexo 2 – Seguros

Anexo 3 – Procedimientos operacionales y Tecnología

Las partes pueden acordar mutuamente agregar nuevos documentos adjuntos adicionales por escrito durante el Término, y todos los anexos de este tipo serán elaborados por un representante debidamente autorizado por cada parte. Dichos anexos se considerarán incorporados por referencia a este Acuerdo y sujetos a todos los términos y condiciones del mismo.

Avisos: A menos que se especifique lo contrario, todas las notificaciones en virtud del presente Acuerdo se harán por correo electrónico y serán enviados a WannaBoats en la cuenta de correo electrónico (proveedores@wannaboats.com) y al Proveedor en la dirección de correo electrónica proporcionada a WannaBoats en el proceso de registro de la cuenta. Todos esos avisos se considerarán que se han dado a la recepción.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE WANNABOATS

1. TARIFAS, CARGOS y PAGOS.

El Proveedor proporcionará las tarifas de sus Servicios y los cargos adicionales que puedan requerir la comercialización de sus Servicios de conformidad con el presente Acuerdo. El Proveedor declara y garantiza que las tarifas al por mayor netas (“Tarifas Netas”) que se ofrecen a WannaBoats son las Tarifas Netas más bajas ofrecidas por el Proveedor a cualquier distribuidor de sus Servicios. Si el proveedor ofrece sus Servicios o entra en un acuerdo para proporcionar sus Servicios a un tercero (incluyendo, sin limitaciones, a través de cualquier otro canal de distribución, tales como cupones de descuento u otros sitios web de venta directa) por un precio más bajo o tarifa o que esté por debajo de una fijación de precios más bajos o descuentos o fórmulas (incluyendo, sin limitación de ninguna Tarifa) de las Tarifas Netas vigentes en ese momento proporcionados a WannaBoats, entonces el Proveedor notificará de inmediato a WannaBoats y proporcionará a WannaBoats tal precio más bajo o tarifa o descuento o formula con carácter retroactivo a la fecha que proporcionó por primera vez a cualquier otro tercero. Si el Proveedor no cumple con esta disposición, WannaBoats tendrá el derecho, a su sola discreción, de suspender o dar por terminado este Acuerdo con el Proveedor con un previo aviso por escrito al Proveedor de quince (15) días.

Para cada Servicio, el Proveedor proporcionará a WannaBoats las siguientes Tarifas: Tarifa Neta (es decir, la Tarifa Neta de mayoristas) y la Tarifa de Venta sugerida. Las Tarifas Netas incluirán todas las tasas aplicables por persona,  todos los impuestos y otros cargos aplicables. El Proveedor será el único responsable del pago de cualquier y todos los impuestos aplicables, incluyendo, sin limitación de valor añadido, impuestos sobre ventas y desgravación de impuestos, y cualquier otro impuesto aplicable a la reventa de sus Servicios (“Impuestos”). WannaBoats tiene el derecho de fijar el precio de venta de cada Servicio. Las Tarifas Netas proporcionadas por el Proveedor serán válidas durante un mínimo de un (1) año a partir de la fecha en que la Tarifa Neta es proporcionada por el Proveedor y se aplicará a todas las Servicios reservadas, mientras que dichas tarifas netas están en vigor. Si el proveedor no puede proporcionar WannaBoats una Tarifa Neta actualizada o confirmar la continuidad de la Tarifa Neta vigente en ese momento, WannaBoats puede extender la Tarifa Neta vigente en ese momento por un período adicional de un (1) año y el Proveedor cumplirá con todas las reservas de la Servicio con esta misma Tarifa hasta que el Proveedor proporcione una Tarifa Neta actualizada. Si el Proveedor proporciona información actualizada de sus Tarifas Netas, WannaBoats tendrá un máximo de dos (2) semanas para poner en práctica este tipo de Tarifas Netas y WannaBoats deberá pagar la Tarifa Neta previa para todas las reservas de Servicio durante este período de tiempo.

WannaBoats realizará el pago de las Tarifas Netas adeudadas al Proveedor en virtud del Contrato y de conformidad con las condiciones de pago establecidas en el Anexo 1. Con respecto a cualquier cantidad a ser pagada por WannaBoats en virtud del presente Acuerdo, WannaBoats podrá compensar contra tal cantidad por cualquier otra cantidad que el Proveedor esté obligado a pagar a WannaBoats o para los que se requiera al Proveedor de reembolsar a WannaBoats en virtud del presente Acuerdo.

WannaBoats será responsable de recoger los fondos de los clientes para las reservas de las Servicios compradas por los clientes a través de los Canales de Distribución. WannaBoats será responsable por los costos comerciales relacionados que pudieran corresponder y fueran incurridos por WannaBoats en la recogida de estos fondos.

 

2. DISPONIBILIDAD, actualizaciones de Servicios.

El Proveedor debe seguir los procedimientos de operación establecidos en el Anexo 3, incluyendo, sin limitación, aquellos con respecto a las reservas de Servicios, cambios y disponibilidad, y cualquier actualización o revisión del documento Anexo 3 como puede ser proporcionado por WannaBoats al Proveedor de vez en cuando. WannaBoats se esforzará en ofrecer al menos diez (10) días hábiles de aviso por escrito antes de que entren en vigor las actualizaciones o revisiones efectuadas en el documento Anexo 3.

Para cada Servicio que ofrece el Proveedor (incluyendo, sin limitación a terceros a través de cupones de descuento u otros sitios web de venta directa, o cualquier otro Canal de Distribución), el Proveedor hará que la Servicio sea puesta a disposición de la plataforma de WannaBoats para su comercialización y distribución a través de los respectivos Canales de Distribución. El Proveedor debe garantizar que todos las Servicios que se pongan en comercialización a través de WannaBoats y de sus Canales de Distribución estén disponibles para ser reservados por los Clientes, a menos WannaBoats reciba notificación apropiada por adelantado de Proveedor de acuerdo con los procedimientos establecidos en el Anexo 3.

Si una Servicio es reservada por un Cliente, el Proveedor seguirá los procedimientos de entrega al Cliente establecidos en el Anexo 3.

Si el Proveedor cambia una Servicio después de que un Cliente ha reservado la misma, pero aún no recibido el servicio, el Proveedor proporcionará a dicho cliente una Servicio alternativa de igual o mayor calidad que el servicio originalmente reservado y el Proveedor tratará de encontrar una satisfacción razonable para el Cliente. Si un Cliente no puede ser satisfecho de forma razonable, el Proveedor acepta que el Cliente pueda cancelar su reserva y WannaBoats puede procesar un reembolso o reembolsos para ese Cliente. En esta situación, no se le deberá pago alguno al Proveedor (y WannaBoats no estará obligado a pagar) cualquier cantidad (s) de ese servicio reservado, y cualquier cantidad(es) ya pagada por el servicio reservado que se pueda ajustar en cualquier pago posterior contraído por WannaBoats. WannaBoats se reserva el derecho a cobrar los honorarios razonables relacionados con lo anterior, incluyendo, pero no limitado a los comerciantes y los honorarios de servicio de atención al Cliente.

Si el Proveedor cancela una Servicio o ya no comercializa una Servicio a un Cliente (por ejemplo, una fecha con reservas agotadas) después de que un Cliente ha reservado el servicio o Servicio, pero aún no recibido el servicio, el Proveedor tendrá en cuenta tratar de cumplir con la entera satisfacción del Cliente. Si un Cliente no puede ser satisfecho, el Proveedor acepta que WannaBoats puede procesar un reembolso o reembolsos para ese Cliente. En esta situación, no se le deberá pago alguno al Proveedor (y WannaBoats no estará obligado a pagar) cualquier cantidad (s) de ese servicio reservado, y cualquier cantidad(es) ya pagada por el servicio reservado que se pueda ajustar en cualquier pago posterior contraído por WannaBoats. WannaBoats se reserva el derecho a cobrar los honorarios razonables relacionados con lo anterior, incluyendo, pero no limitado a los comerciantes y los honorarios de servicio de atención al Cliente.

3. CANCELACIONES DE CLIENTES.

El Proveedor no aceptará directamente cancelaciones de los Clientes para los Servicios comprados. Las cancelaciones de los Servicios comprados deben ser realizadas por el Cliente directamente a través de WannaBoats en el plazo de cancelación aplicable, según se establece en el Anexo 3. WannaBoats no tiene ninguna obligación de efectuar reembolsos a los Clientes que contacten con WannaBoats para efectuar la cancelación en el plazo aplicable. En el caso de una cancelación de los Clientes debido a un caso de fuerza mayor, WannaBoats no estará obligado a pagar la Tarifa Neta para el Servicio, siempre y cuando WannaBoats hubiera recibido pruebas suficientes del Cliente para evidenciar que el evento de fuerza mayor ha impedido al Cliente utilizar el Servicio comprado.

4. CONTACTO CLIENTE; SERVICIO AL CLIENTE.

Si el Proveedor tiene que ponerse en contacto con un Cliente en relación con el suministro de los Servicios comprados por cliente, el Proveedor seguirá los procedimientos establecidos en este Acuerdo, incluyendo los descritos en el Anexo 3, y cualquier otro proceso y procedimiento razonable que WannaBoats pueda comunicar al Proveedor en cualquier momento.

El Proveedor debe garantizar un efectivo proceso de servicio al cliente, incluyendo responder cualquier queja de los Clientes por escrito (por ejemplo, por correo electrónico o a través de una interfaz digital puesta a disposición por WannaBoats) dentro de los cinco (5) días después de recibir la queja del Cliente. WannaBoats se reserva el derecho en cualquier momento para responder a las quejas de los Clientes, incluyendo contactar directamente a los Clientes; sin embargo, antes de resolver cualquier queja y/o proporcionar una indemnización a los Clientes, WannaBoats siempre contrarrestará primero la queja con el Proveedor. Si WannaBoats proporciona una compensación a un Cliente en relación con una queja proporcionada por éste, el Proveedor no quedará pendiente de recibir cantidad alguna por la compra del Servicio (y WannaBoats no estará obligado a pagar) cantidad alguna para el Servicio(s) en cuestión, y cualquier cantidad(es) ya pagada por dicho Servicio(s), se podrá deducir de cualquier pago posterior contraído por WannaBoats.

Después de que un Cliente ha comprado un Servicio, el Proveedor no se pondrá en contacto con dicho Cliente con fines de comercialización o venta de Servicios, actividades u otros productos relacionados con los servicios marítimos a dicho Cliente, ni con ningún otro propósito que no sea para cumplir con el Servicio adquirido o para responder a una demanda de los Clientes.

5. SEGURO.

El Proveedor debe cumplir con los requisitos de seguro establecidos en el Anexo 2, así como facilitar una copia del Seguro de Responsabilidad Civil vigente a WannaBoats en caso de ser solicitada por ésta.

6. DISTRIBUCIÓN.

WannaBoats se reserva a su sola discreción cualquier cambio que pueda realizarse en los Canales de Distribución utilizados y en la colocación del Servicio dentro de los Canales de Distribución. WannaBoats será responsable de cualquier tipo de comisión(es) con los honorarios de otros intermediarios aplicables para la venta de los Servicios a través de los Canales de Distribución.

7. CONTENIDO Y MATERIALES DEL PROVEEDOR.

El proveedor declara y se compromete a conceder a WannaBoats la licencia no exclusiva, perpetua, irrevocable, transferible, sublicenciable (a través de uno o más niveles), con derechos mundiales para reproducir, modificar, cambiar el formato, crear trabajos derivados basados en el principal, mostrar públicamente y ejecutar, poder dar cualquier otro uso a los textos, imágenes, vídeos y otros contenidos y materiales proporcionados por el Proveedor ( “Contenido Proveedor”) (i) para publicitar, comercializar, promover y distribuir los Servicios en o a través de los Canales de Distribución, incluyendo, sin limitación alguna, los sitios web de WannaBoats y sus Canales de Distribución, (ii) para publicitar, comercializar y promover los destinos y actividades o servicios marítimos, en o a través de los Canales de Distribución, y para la comercialización y promoción de los Canales de Distribución en general, a condición sin embargo, que WannaBoats no tendrá derecho a utilizar el Contenido del Proveedor para comercializar o promover otros Servicios de la competencia, y (iii) para llevar a cabo cualquier obligación contraída por WannaBoats y ejercer los derechos de WannaBoats en virtud del presente Acuerdo. El Proveedor declara, garantiza y acuerda que (a) El Proveedor posee, o tiene derechos suficientes para conceder los derechos otorgados a WannaBoats en el presente Acuerdo con respecto a todo el Contenido que el Proveedor proporcionada a WannaBoats, (b) El Contenido del Proveedor será exacto y completo, y no debe ser engañoso o fraudulento, y (c) El Contenido del Proveedor (y WannaBoats en el ejercicio de sus derechos con respecto al Contenido del Proveedor) no se infringirán, violarán o se apropiarán indebidamente de los derechos de propiedad intelectual de terceros, incluyendo sin limitación alguna todos los los derechos de autor o derechos de marca registrada o derechos de privacidad o publicidad. El Proveedor reconoce y acepta que WannaBoats será propietaria de todos los derechos, títulos e intereses sobre y para cualquier Servicio derivado del Contenido del Proveedor creado por o en nombre de WannaBoats, ya sea antes o después de la Fecha Efectiva, y por la presente asigna a WannaBoats todos y cada uno de los derechos, títulos o interés que el Proveedor cuente con este tipo de trabajos derivados.

8. CONDUCTA DEL PROVEEDOR; NO SUBCONTRATISTAS.

El Proveedor declara, garantiza y acuerda que: (a) el Proveedor tiene y mantiene todos los registros, licencias, permisos, aprobaciones y autorizaciones aplicables a los negocios del Proveedor y el suministro de los Servicios proporcionados por el Proveedor y que WannaBoats le podrá solicitar en cualquier momento al Proveedor la aportación de una Copia de la licencia y permisos necesarios para la realización de la actividad y servicios proporcionados por el Proveedor con las embarcaciones que registrará en la web de WannaBoats; (B) el Proveedor debe garantizar que las actividades, excursiones y los Servicios proporcionados por el Proveedor (así como el suministro de todo lo anterior será proporcionado por el Proveedor, incluyendo, sin limitaciones, todo lo relacionado con el suministro de los Servicios a los Clientes) serán operados y proporcionados de buena fe y de acuerdo con los estándares consistentes en las mejores prácticas de la industria de turismo y actividades marítimas y, recomendados en base a la naturaleza de los Servicios del Proveedor. El Proveedor llevará también a cabo la verificación de los antecedentes de su personal; (C) el personal del Proveedor serán debidamente capacitados, tendrán todas las habilidades necesarias para cumplir con los Servicios ofrecidos por el Proveedor, y darán cumplimiento a los Servicios de una manera profesional, compatibles con las mejores prácticas de la industria; y (d) El Proveedor debe cumplir con todas las leyes aplicables y regulaciones locales (incluyendo medidas especiales en incendios, procedimientos de salud y seguridad y protección de los consumidores y las leyes de privacidad de datos). Además, el Proveedor declara, garantiza y acuerda que cumplirá con el Código de Proveedores de WannaBoats, donde se detalla el código de conducta que deberán seguir los Proveedores (newsupplier.wannaboats.com/code-of-conduct), el cual se podrá actualizar de vez en cuando por WannaBoats. El Proveedor no podrá subcontratar o transferir cualquier de sus derechos u obligaciones en virtud del presente Acuerdo; sin embargo, el Proveedor podrá subcontratar el cumplimiento de los Servicios con el previo consentimiento por escrito de WannaBoats (consentimiento que puede ser proporcionado por WannaBoats vía correo electrónico). En el caso de que el Proveedor utilice a un subcontratista, el Proveedor será responsable del cumplimiento por parte del contratista con los términos y condiciones del presente Acuerdo, y será también responsable ante cualquier infracción o incumplimiento en la falla del suministro y cumplimiento de los Servicios del Proveedor. Si WannaBoats considera que el Proveedor está incumpliendo este Acuerdo (incluyendo, sin limitación alguna, las declaraciones, garantías y pactos del presente Acuerdo adquiridas por el Proveedor mediante este acto), WannaBoats puede terminar a su sola discreción este Acuerdo. Si WannaBoats termina este Acuerdo de conformidad con lo anterior, WannaBoats puede requerir al Proveedor (y el Proveedor deberá) cumplir con todas las compras de Servicios realizados antes de la terminación o ayudar a WannaBoats en la adquisición de proveedores alternativos para cumplir con tales compras de Servicios (en tal caso, WannaBoats no deberá cantidad alguna al Proveedor, ni tampoco WannaBoats estará obligado a pagar, las Tarifas de dichos Servicios, y las cantidades ya abonadas por dichos Servicios serán devueltos a la mayor brevedad posible a WannaBoats).

9. MARCAS.

El Proveedor otorga a WannaBoats el derecho a, y el derecho a autorizar sus Canales de Distribución, al uso y visualización de los nombres, logotipos y marcas comerciales de sus Servicios, así como los del Proveedor mismo, incluso a poder mostrar el nombre, logotipos, marcas comerciales y marcas utilizados de terceros utilizados por el Proveedor con respecto a sus Servicios (en conjunto, todo lo anterior descrito será conocido como las “Marcas”), en cada caso, a los efectos de publicitar la disponibilidad de los Servicios, así como y la comercialización y la promoción de los Servicios a través de los Canales de Distribución; sin embargo, WannaBoats no podrá emitir un comunicado de prensa o anuncio público similar, utilizando los nombres, logotipos o marcas comerciales del Proveedor sin el consentimiento previo por escrito de éste. El Proveedor declara y garantiza que tiene todos los derechos y licencias necesarias para conceder los derechos otorgados WannaBoats en esta Sección 9.

10. CONFIDENCIALIDAD; PRIVACIDAD.

Cualquier información de carácter confidencial o privada divulgada por o en nombre de una parte a la otra parte durante la vigencia de este Acuerdo, incluyendo, sin limitación alguna, toda la información relativa a los tipos de Servicios, comisiones y márgenes, los Canales de Distribución, la tecnología de WannaBoats, y los términos de este Acuerdo, son “Información Confidencial”. La parte que recibe la información confidencial de la parte reveladora no deberá, durante o después de la vigencia de este Acuerdo, (a) utilizar dicha información confidencial por la parte receptora para ningún otro propósito que para llevar a cabo las obligaciones o ejercer los derechos de la parte receptora en virtud del presente Acuerdo, y (b) revelar dicha información confidencial a terceros. No obstante lo anterior, las obligaciones de la presente sección no se aplican a la información que es: (I) por lo general de disposición pública, sin ninguna obligación de confidencialidad, que no sea por un incumplimiento de este Acuerdo por la parte receptora; (II) legítimamente recibida por la parte receptora de un tercero sin ninguna obligación de confidencialidad; (III) legítimamente conocida por la parte receptora sin restricción en su revelación; o (IV) en general, puesto a disposición de terceros por la parte reveladora y sin restricción de la revelación. A la terminación de este Acuerdo, o a solicitud de la parte reveladora, la parte receptora devolverá toda la Información Confidencial de la parte reveladora, en posesión de la parte receptora o bajo el control de la parte receptora, y dejará de utilizar dicha Información Confidencial.

El Proveedor debe cumplir con todas las leyes aplicables y con la política de privacidad de WannaBoats (disponible en la página web de WannaBoats y que puede ser actualizada de vez en cuando por WannaBoats a su sola discreción) con respecto al uso y la divulgación por parte del Proveedor de la información recibida de los Clientes y proporcionada por WannaBoats al Proveedor, la información adquirida o recibida por el Proveedor en el ejercicio de sus derechos o en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo. El Proveedor utilizar dicha información del Cliente sólo con el propósito de proporcionar al Ciente cualquier detalle de los productos reservados por dicho Cliente a través de WannaBoats. Para toda la información de los Clientes (incluyendo, sin limitación alguna, la información del Cliente proporcionada por WannaBoats al Proveedor) en posesión del Proveedor o bajo el control del Proveedor, el Proveedor (a) adoptará y deberá adherirse a una política de privacidad en consonancia con las leyes, normas, reglamentos locales, así como con las directrices y la política de privacidad de WannaBoats ; (B) emplear medidas razonables, estándares en la industria, técnicas y administrativas para proteger la información del Cliente, incluyendo, sin limitación alguna, el almacenamiento de la información del Cliente en entornos seguros que no son accesibles de forma pública y poner a disposición en general medidas de seguridad en el lugar de en las instalaciones del Proveedor contra la pérdida, mal uso, la corrupción, la divulgación no autorizada, o la alteración de la información por los empleados del Proveedor o por terceros; y (c) se asegurará de que cualquier recopilación, uso y divulgación de la información del Cliente obtenida por el Proveedor de conformidad con el Acuerdo cumple con todas las leyes, reglamentos y políticas de privacidad. El Proveedor se compromete a no enviar ningún correo electrónico comercial no solicitado u otra comunicación en línea (por ejemplo, “spam”) a los Clientes. Para efectos de este Acuerdo, la “Información del Cliente” significa el nombre, dirección postal, número de teléfono, dirección de correo electrónico, información de tarjeta de crédito, dirección IP, información de pedidos y procesamiento de pedidos y cualquier otro dato del Cliente que no sea público, así como cualquier información puesta a disposición del Proveedor como resultado de la relación comercial entre el Proveedor y WannaBoats y así como cualquier información recibida a través de compras realizadas por los Clientes al Proveedor a través de los Canales de Distribución de WannaBoats.

11. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS MUTUAS; LIMITACIÓN DE GARANTÍAS.

Cada parte declara y garantiza a la otra parte que (a) la parte que representa y garantiza tiene todo el poder y la autoridad para formalizar este Acuerdo y para cumplir con sus obligaciones adquiridas en el presente acuerdo y (b) la ejecución, entrega y cumplimiento del presente acuerdo, no contraviene ni constituye un incumplimiento con, y no es y no será incompatible con cualquier sentencia, decreto u orden, o cualquier contrato, convenio, u otra empresa, aplicable a dicha parte. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE Y SALVO EN LO QUE SEA ESTABLECIDO EN ESTE ACUERDO O EN UN ACUERDO ESCRITO INDEPENDIENTE ENTRE LAS PARTES, WANNABOATS PROPORCIONA LOS CANALES DE DISTRIBUCIÓN Y DIFERENTES SERVICIOS, TECNOLOGÍAS Y MATERIALES BAJO ESTE ACUERDO “TAL CUAL FIGURAN” Y WANNABOATS EXPRESAMENTE RENUNCIA A TODA OTRA MANIFESTACIÓN O GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, ESTATUTARIAS O DE OTRO, CON RESPECTO A TODO LO ANTERIOR O DERIVADOS DE O EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO O EL OBJETO DE ESTE ACUERDO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, NO INFRACCIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y NINGUNA GARANTÍA DE QUE SE PUEDA DERIVAR DEL CURSO DE LA NEGOCIACIÓN, FUNCIONAMIENTO O USO DEL COMERCIO.

12. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.

EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY, EN NINGÚN CASO NINGUNA DE LAS PARTES SERAN RESPONSABLES DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD (CONTRACTUAL, AGRAVIO, ESTATUTO U OTRO) POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O INDIRECTO DE CUALQUIER TIPO, NI POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDAS DERIVADAS DE LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO O PÉRDIDA DE USO O DATOS, DERIVADOS DE O EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO O EL OBJETO DE ESTE ACUERDO POR CUALQUIER RAZÓN, INCLUSO SI LA OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDA O DEBIERA TENER CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY, LA RESPONSABILIDAD DE WANNABOATS AL PROVEEDOR POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO BAJO ESTE ACUERDO ESTARÁ LIMITADA A LAS TASAS PAGADAS POR WANNABOATS AL PROVEEDOR EN LOS TRES MESES INMEDIATAMENTE ANTERIORES A LA FECHA CAUSANTE DE LA ACCIÓN.

LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLICARÁN AL INCUMPLIMIENTO DEL PROVEEDOR EN LA SECCIÓN 5 (Seguro), 7 (Contenido y Materiales del Proveedor), 8 (Conducta del Proveedor; No subcontratistas); o 10 (Confidencialidad, Privacidad) o en las obligaciones de indemnización por parte del PROVEEDOR detalladas en la sección 13 (Indemnización).

LAS PARTES RECONOCEN Y ACUERDAN QUE LAS DISPOSICIONES ANTERIORES REPRESENTAN UN RAZONABLE RIESGO Y QUE LAS PARTES NO FORMALIZARÍAN ESTE ACUERDO SIN CONTAR CON TALES DISPOSICIONES.

13. INDEMNIZACIÓN.

El Proveedor deberá indemnizar y mantener indemne, y a petición de la defensa de WannaBoats, a WannaBoats (incluyendo, sin limitación alguna, a todas las empresas del grupo WannaBoats y sus afiliados) y cualquiera de sus respectivos directores, funcionarios, empleados, agentes, proveedores, licenciatarios, distribuidores y prestadores de servicio (cada uno en lo adelante figurarán como “Parte Indemnizada de WannaBoats”) de y contra cualquier y todas las reclamaciones, pérdidas, responsabilidades, daños, multas, sanciones, acuerdos, gastos y costas (incluyendo honorarios de abogados y costas judiciales) incurridos o sufridos por alguna Parte Indemnizada de WannaBoats en relación con cualquier reclamación de terceros, demanda, acción o investigación en contra de una Parte Indemnizada de WannaBoats, directa o indirectamente derivados de o en relación con (a) actividades, operaciones, productos o servicios del Proveedor, incluyendo, sin limitaciones, en relación con el suministro de Servicios a los Clientes, (b) los Servicios, contenidos o las marcas, (c) incumplimiento por parte del Proveedor (o una afirmación de que, de ser cierto, sería una violación) de este Acuerdo, incluyendo, sin limitación, cualquiera y todas las representaciones y garantías provistas al Proveedor en este Acuerdo y cualquier infracción de la disposición de confidencialidad o privacidad en la Sección 10 o incumplimiento por parte del Proveedor de su política de privacidad requerida por el artículo 10, o las Tarifas (d) que surjan de la reventa de los Servicios.

WannaBoats deberá (i) proporcionar una pronta notificación escrita al Proveedor ante cualquier reclamación que dé a lugar a la obligación de indemnización, y (ii) si se solicita la defensa por parte del Proveedor, brindar cooperación y asistencia razonables con respecto a la reclamación (a petición del Proveedor y sufragando éste los gastos ocasionados) y permitir al Proveedor asumir el control exclusivo de su defensa y la resolución de la reclamación (sin embargo, siempre, WannaBoats tendrá el derecho de aprobar un abogado seleccionado por el Proveedor (tal aprobación no se retrasará) y, si el Proveedor no asume de inmediato la defensa y la resolución de la reclamación después de la petición de WannaBoats, WannaBoats pueden hacerlo a costo y gastos del Proveedor). Ninguna de las partes podrá resolver o liquidar la reclamación sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, que no será denegado o retrasado injustificadamente.

14. FUERZA MAYOR.

Si cualquiera de las partes queda imposibilitada de cumplir con alguna de sus obligaciones y deberes contraídos en el presente acuerdo, de manera oportuna por razón de cualquier acto de huelga, conflicto laboral, climatología atmosférica, terremoto, incendio, inundación, calamidad pública, desperfectos o fallos en los equipos, software, actos de terrorismo, guerra, disturbios civiles o cualquier otra razón fuera de su control, dicha parte serán dispensados del cumplimiento de cualquier deber u obligación para el período durante el cual se planteen estas condiciones.

15. CAMBIOS EN EL ACUERDO.

WannaBoats se reserva el derecho a actualizar o hacer cambios a este Acuerdo (incluyendo a cualquier Anexo o documentos de referencia en el presente Acuerdo) que serán efectivos previa comunicación de al menos treinta (30) días de antelación ( “Período de Aviso”), en el cual WannaBoats proporcionará al Proveedor por cualquier medio razonable (incluso a través de correo electrónico, a través de la extranet de WannaBoats, relacionados con el Servicio del Proveedor, u otras interacciones electrónicas o de otro tipo con el Proveedor). Si el Proveedor se opone a la versión revisada de este Acuerdo (o cualquier anexo o documento), el Proveedor dentro del Período de Aviso, podrá notificar a WannaBoats su objeción. Si el Proveedor así lo notifica a WannaBoats, la versión revisada no se aplicará a al Proveedor y las partes negociarán de buena fe para resolver la objeción del Proveedor dentro de los sesenta (60) días después de que WannaBoats proporcionó el primer Período de Aviso de los términos revisados. Si las partes no llegan a un acuerdo en el plazo de sesenta (60) días, a elección de WannaBoats y a la sola discreción de WannaBoats, este Acuerdo continuará en conformidad con sus términos vigentes antes de dicha notificación o podrá ser resuelto por WannaBoats. Si el Proveedor no notifica WannaBoats de la objeción del Proveedor durante el Período de Aviso, el acceso continuo del Proveedor y la utilización de la Tecnología de WannaBoats, así como el uso de otros productos, servicios y materiales proporcionados por WannaBoats al Proveedor en virtud de este Acuerdo después de la Fecha Efectiva de dicha versión revisada de este Acuerdo, se considerará como la aceptación por parte del Proveedor de dicha versión revisada. Sin embargo, los cambios en el presente Acuerdo no se aplicarán a ninguna controversia entre las partes sobre la base de una reclamación presentada antes de la Fecha Efectiva de los cambios. Con excepción de lo establecido en esta Sección, ninguna enmienda, modificación o rescisión de este Acuerdo o de cualquier Anexo o documento que forma parte de este Acuerdo, será efectiva a menos que se haga por escrito y firmado por ambas partes.

16. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS.

Cualquier controversia, reclamación o disputa relacionada con este Acuerdo, o la obligación de las partes a continuación, se resolverán de conformidad con la presente Sección. Cada parte designará a un representante para negociar de buena fe para resolver con prontitud la controversia, reclamación o disputa por un período de hasta catorce (14) días siguientes a la notificación de la controversia, reclamo o disputa. En el caso que la controversia, reclamación o disputa no se haya resuelto entre los representantes designados a continuación, a menos que se acuerde otra cosa, las partes se someten al arbitraje obligatorio que tendrá lugar en la ciudad de Santo Domingo, República Dominicana. El arbitraje se llevará a cabo de acuerdo con las reglas de arbitraje comercial actualmente vigentes en la Ley Dominicana. Las partes se comprometen a acatar cualquier decisión y la sentencia dictada en el procedimiento. La decisión y la sentencia será definitiva y concluyente y puede ser presentada en cualquier tribunal que tenga jurisdicción. La versión en idioma español de este Acuerdo prevalecerá y todos los procedimientos realizados se llevarán a cabo en español.

17. ANTICORRUPCIÓN.

Es la intención de las partes que no se realizará ningún pago o transferencia de cualquier cosa de valor que tengan el propósito o efecto público de soborno comercial, aceptación o aquiescencia a la extorsión, sobornos u otros medios ilegales o impropios de la obtención de negocios o cualquier ventaja indebida. El Proveedor deberá cumplir con todas las leyes internacionales contra la corrupción, como la Ley de los Estados Unidos de Prácticas Corruptas en el Extranjero y la Ley de Soborno del Reino Unido, y que, con respecto al desempeño del Proveedor de cualquiera de sus actividades en virtud del presente Acuerdo:

(a) Ninguna parte de cualquier cargo pagado o por pagar por WannaBoats al Proveedor será pagado a, o acumulado directa o indirectamente en beneficio de, cualquier persona, firma, corporación u otra entidad distinta del Proveedor.

(b) El proveedor no tiene, y no tendrá en ningún momento, directa o indirectamente, pagos, ofertas, autorizaciones o promesas de pago, ni a autorizar el pago de, cualquier cantidad de dinero o cualquier otra cosa de valor a: (i) cualquier funcionario o empleado de cualquier gobierno, departamento, organismo o dependencia de los mismos; (II) cualquier otra persona en el ejercicio de sus funciones oficiales para o en nombre de cualquier gobierno, departamento, organismo o dependencia de los mismos; (III) cualquier partido político, comité político, o cualquier funcionario o empleado del mismo; (IV) cualquier candidato a un cargo político; (V) cualquier otra persona, firma, corporación u otra entidad en la sugerencia, petición o en la dirección de, o en beneficio de, cualquier funcionario o empleado del gobierno, partido político, comité político o funcionario o empleado del mismo, o candidato a una oficina política; o (VI) cualquier otra persona, firma, corporación u otra entidad con el conocimiento de que algunos o la totalidad de esos fondos u otra cosa de valor que se pagará a cualquier funcionario o empleado de cualquier gobierno del departamento, agencia o partido político, política comité, o un funcionario o empleado del mismo, o candidato a un cargo político.

(C) A petición de WannaBoats, el Proveedor deberá presentar una certificación a  WannaBoats confirmando que el Proveedor está de acuerdo con todo lo anterior.

18. GENERAL.

Este Acuerdo, incluyendo estos Términos y Condiciones de WannaBoats y sus documentos Anexos adjuntos, contienen el acuerdo de las partes en relación a la materia contenida en el presente Acuerdo y sustituyen todos los acuerdos, convenios y entendimientos anteriores y contemporáneos entre las partes. En caso de conflicto entre los términos de la página web y el presente Acuerdo, estos Términos y Condiciones de WannaBoats, y sus documentos Anexos adjuntos, controlarán entonces estos Términos y Condiciones. Cualquier oferta emitida por WannaBoats y la aceptación de dicha oferta por el Proveedor se limita exclusivamente a los términos de este Acuerdo, WannaBoats se opone a cualquier otros términos adicionales o diferentes, y la aceptación de cualquier oferta de WannaBoats está expresamente condicionada a la aprobación de los términos que figuran en este Acuerdo . Este Acuerdo se regirá por las leyes de la República Dominicana, sin tener en cuenta sus conflictos de disposiciones legales. La Convención de las Naciones Unidas sobre la venta internacional de bienes no se aplicará a este Acuerdo y está expresamente excluida. WannaBoats en relación con el cumplimiento de sus obligaciones y el ejercicio de sus derechos, WannaBoats puede llevar a cabo tales obligaciones y tales derechos ejercidos en su nombre por el grupo de WannaBoats y cualquiera de las filiales de WannaBoats y sus respectivos agentes, contratistas, distribuidores y proveedores de servicios. La renuncia o imposibilidad de exigir la realización de alguna de estas disposiciones no se considerará como una renuncia de un incumplimiento posterior de la misma o de cualquier otra disposición en el presente documento, y ninguna renuncia será efectiva a menos que por escrito. WannaBoats puede ceder o transferir este Acuerdo en su totalidad o en parte. El Proveedor no podrá ceder o transferir este Acuerdo o cualquiera de sus derechos u obligaciones, sin el consentimiento previo por escrito de WannaBoats y, para los propósitos del presente documento, una fusión o cambio de control en el Proveedor, en la que el Proveedor no es la parte que sobrevive, se considerará una asignación. Cualquier intento de cesión en violación de lo anterior será nula y sin efecto. Sin perjuicio de lo anterior, el presente Acuerdo será vinculante y tendrá efecto en beneficio de los sucesores de cada parte y cesionarios permitidos. El presente Acuerdo no será interpretado como la creación de una agencia, asociación, empresa conjunta o cualquier otra forma de asociación, a efectos fiscales o de otro tipo, entre las partes; y las partes en todo momento serán y permanecerán como contratistas independientes. Salvo que se acuerde expresamente por las partes por escrito, y con excepción de la venta de los Servicios del Proveedor por WannaBoats como se describe en este documento, ninguna de las partes tendrá ningún derecho ni autoridad, expresa o implícita, para asumir o crear ninguna obligación de ningún tipo, o para hacer cualquier representación o garantía, en nombre de la otra parte o de obligar a la otra parte en ningún aspecto. Si alguna disposición de este Acuerdo es considerada por un tribunal de jurisdicción competente como inválida, nula o inaplicable, el resto de este Acuerdo permanecerá en pleno vigor y efecto y las partes modificarán dicha disposición para que sea válida y exigible si posible en dicha jurisdicción y se ajuste a la intención de las partes. Las soluciones aportadas en este Acuerdo son adicionales a, y no excluyen, cualquier otro recurso de una parte en el derecho o en equidad. Secciones 11 (Representaciones y garantías mutuas; Limitación de garantías); 10 (Confidencialidad, Privacidad); 12 (Limitación de Responsabilidad), 13 (Indemnización), 16 (Resolución de Disputas) y esta Sección 18 (General) sobrevivirán a cualquier terminación o expiración de este Acuerdo.


Anexo 1

Términos de pago

WANNABOATS abonará al PROVEEDOR la cifra que corresponda, a tenor de las tarifas y retribución pactada a su favor en el presente, mediante la liberación de la cantidad –en la cifra que corresponda- ya cobrada o retenida al cliente final por WANNABOATS. En el caso de que el cliente final efectuase pagos parciales, se procederá a liquidar por entero, en primer lugar, a WANNABOATS la comisión pactada por el servicio ya prestado de gestión de la reserva, liberando cantidad(es) restante(s) a favor del PROVEEDOR.

El precio que percibirá el PROVEEDOR por el arrendamiento de las embarcaciones será el correspondiente a las tarifas publicadas por el ARMADOR en la web de WANNABOATS menos la comisión pactada.

Dicho importe se abonará al número de cuenta bancaria del PROVEEDOR o en la cuenta de Paypal o cualquier otro método que la plataforma de WANNABOATS disponga para llevar a cabo dicho pago

WANNABOATS cobrará, en concepto de comisión, el 20% mínimo de la tarifa publicada por el PROVEEDOR en la web de WANNABOATS, más impuestos aplicables, por cada gestión de reservación de excursion efectuado a través de wannaboats.com

WANNABOATS pagará el 100% de la tarifa publicada, menos la comisión pactada, el día siguiente de que la excursion se lleve a cabo.


Anexo 2

Seguro

Si es requerido por WannaBoats, el Proveedor adquirirá y mantendrá un seguro de responsabilidad civil para cubrir los Servicios ofrecidos por el Proveedor, con límites de cobertura consistente en los estándares de la industria y los que pueden ser requerido por las leyes, reglas y regulaciones aplicables locales. Dicho seguro se proporcionará a través de una aseguradora aceptable para WannaBoats, e incluirá, sin limitación, operaciones completas, responsabilidad contra bancarrota y contra lesiones personales. En la solicitud que puede efectuar WannaBoats (que puede ser realizada por correo electrónico), el Proveedor añadirá a WannaBoats como asegurado adicional a este tipo de pólizas de seguros y proporcionará un certificado de seguro evidenciando toda la cobertura descrita en esta sección, así como que WannaBoats se ha agregado como una asegurado adicional. Dicho seguro realizado por el Proveedor será preferente ante cualquier seguro directamente cotnratado por WannaBoats.

No obstante lo anterior, WannaBoats se reserva el derecho a exigir una cobertura adicional específica, o a el aumento de la cobertura para el seguro actual, o a renunciar a los requisitos del seguro anterior, en base a las ofertas recibidas para los Servicios del Proveedor, y el Proveedor mantendrá su seguro a petición de WannaBoats (petición que puede ser realizada por correo electrónico). WannaBoats no garantiza que la cobertura que pueda requerir sea la más adecuada para proteger al Proveedor, y dicha cobertura y sus límites no se considerarán como una limitación de la responsabilidad adquirida por el Proveedor frente a WannaBoats, en el caso, que se deriven del  presenteAcuerdo.

Si el Proveedor no cumple con los requisitos anteriores, y no remedia tal incumplimiento dentro de los quince (15) días desde la recepción de la notificación escrita por parte de WannaBoats, WannaBoats puede elegir cualquiera de las siguientes opciones: (a) suspender al Proveedor y dejar de ofrecer los Servicios del Proveedor hasta el momento en que cumpla con los requisitos de seguro de WannaBoats o (b) dar por terminado este Acuerdo.


Anexo 3

Procedimientos Operacionales y Tecnología

Reservas de Servicios, Cambios y Disponibilidad:

Todos los Servicios estarán sujetos a una “Reserva de Venta Libre”, a menos que WannaBoats y el Proveedor acuerden mutuamente que la Reserva de Venta Libre no es comercialmente posible para un Servicio en específico o que un Servicio esté sujeto a Reserva Bajo Demanda (se define a continuación). Para las Reservas de Venta Libre, el Proveedor autoriza a WannaBoats a aceptar todas las solicitudes de los Clientes para la compra de los Servicios ofertados por el Proveedor y enviar directamente la confirmación de las compras de los Servicios a los Clientes. Para evitar dudas, el Proveedor aceptará todas las solicitudes de Reserva de Venta Libre y no podrá rechazar una Reserva de Venta Libre. Si una solicitud de Reserva de Venta Libre carece de cierta información del Cliente, el Proveedor deberá seguir los procedimientos de WannaBoats que apliquen en el momento para el contacto con los Clientes (definidos más adelante) (y para ser claros, el Proveedor no rechazará la reserva). Las partes pueden acordar mutuamente de que un determinado Servicio está sujeto a una “Reserva Bajo Demanda “, en cuyo caso el Proveedor puede aceptar o rechazar dicha solicitud de reserva para el Servicio antes de que el Cliente reciba la confirmación por parte de WannaBoats. Para a petición de reservas, el Proveedor se compromete a aceptar o rechazar la solicitud de reserva dentro de las cuarenta y ocho (48) horas. Si el Proveedor acepta la solicitud, el Servicio se considerará comprado y confirmado.

El Proveedor debe gestionar la reserva del Servicio, incluyendo pero sin limitarse a aceptar, rechazar y confirmar reservas de Servicios, utilizando la interfaz puesta a disposición por WannaBoats o respondiendo antes del plazo indicado al correo electrónico enviado por WannaBoats con la confirmación para la solicitud de reserva. El Proveedor debe mantener actualizada la disponibilidad del Servicio en todo momento a través de la interfaz de WannaBoats.

Todas las reservas no rechazadas por el Proveedor, ya sea por cualquiera de los medios puestos a disposición por WannaBoats para confirmar o rechazar dicha reserva, se considerará como aceptada por el Proveedor. Si un Cliente es capaz de reservar un Servicio en particular porque el Proveedor parece tener la disponibilidad de tales Servicios a través de la interfaz de WannaBoats, el Proveedor acepta dicha reserva. Si la gestión de reservas a través de la interfaz ofrecida por WannaBoats se desactiva o deja de funcionar, independientemente de la culpa y con o sin previo aviso, el Proveedor acuerda pasará de inmediato a la gestión de las confirmaciones para las reservas, ya sea a través de confirmación de la reserva por correos electrónicos enviados desde WannaBoats o mediante otra tecnología puesta a disposición por WannaBoats.

El Proveedor debe notificar cualquier cambio a WannaBoats (por ejemplo, cambios en los itinerarios o frecuencia en los Servicios ofrecidos), cancelaciones (por ejemplo, las cancelaciones de excursiones, las fechas con cupos completos) y cualquier otra actualización con respecto a los Servicios, con por lo menos seis (6) meses de antelación. Si dicha información previa no es posible, el Proveedor notificará a WannaBoats inmediatamente después de haber tenido conocimiento de dichos cambios, cancelaciones o actualizaciones. Si el Proveedor no notifica a WannaBoats con antelación de dichos cambios, cancelaciones o actualizaciones y WannaBoats tiene que reembolsar a los Clientes por los Servicios aplicables como consecuencia de los cambios, cancelaciones o actualizaciones, el Proveedor se compromete a compensar a WannaBoats por todos los importes perdidos por WannaBoats y pagar las cantidades razonables por los esfuerzos brindados por WannaBoats.

Cancelación y Política de No-Show:

Para cada Servicio, el Proveedor se adherirá a la política de cancelación de WannaBoats como se indica en el sitio web wannaboats.com en el momento de la reserva del Servicio. No obstante lo anterior, en cualquier caso, el Proveedor no puede imponer una política de cancelación más restrictiva para los Clientes de WannaBoats que la que el Proveedor impone a los clientes que reserven directamente con el Proveedor o por medio de terceros (incluyendo, sin limitaciones, a través de cupones, venta directa o sitios web de venta en linea, o cualquier otro canal de distribución) (La “Política No Show del Proveedor”). Si no se cancela por WannaBoats, todos los Servicios registrados por los Clientes a través de los Canales de Distribución se mantendrán a disposición de los Clientes de acuerdo con la Política de No Show del Proveedor. El Proveedor realizará todos los esfuerzos comercialmente razonables para acomodar a los Clientes que llegan después de la hora establecida.

Interacción del Proveedor con WannaBoats:

El uso por parte del Proveedor de las herramientas de WannaBoats, interfaces, codigos de programación de aplicaciones, extranets, programas informáticos y cualquier otra tecnología creada por WannaBoats (colectivamente, la “Tecnología de WannaBoats”) está sujeta y condicionada al cumplimiento del Proveedor con los términos y condiciones de este Acuerdo, incluyendo, sin limitaciones, este Anexo. El Proveedor o sus terceros proveedores de servicios deberán acceder y utilizar la tecnología de WannaBoats, de acuerdo con la documentación aplicable para tal Tecnología de WannaBoats y las instrucciones escritas recibidas por parte de WannaBoats. WannaBoats puede suspender al Proveedor y/o sus terceros proveedores de servicios al acceso y uso de la Tecnología de WannaBoats en cualquier momento si WannaBoats cree que el Proveedor y/o sus proveedores de servicios están en violación del presente Acuerdo (incluyendo, sin limitaciones las representaciones y garantías del Proveedor en el contrato). El Proveedor será responsable del cumplimiento de sus terceros proveedores de servicios con los términos y condiciones de este apéndice, y será responsable de cualquier violación de este Anexo por dichos terceros proveedores. El Proveedor reconoce y acepta que WannaBoats posee todos los derechos, títulos e intereses sobre y para la Tecnología de WannaBoats y se reserva todos los derechos no mencionados en el presente acuerdo. El Proveedor no podrá, y no permitirá que ningún tercero, (a) copie (a excepción de un número razonable de copias de archivo), modifique, adapte, transfiera, distribuya, revenda, alquile, arrende, sublicencie o preste la Tecnología de WannaBoats o se creen trabajos derivados basados en la Tecnología de WannaBoats o cualquier parte de la misma, (b) utilizar la Tecnología de WannaBoats en una oficina de servicios o entornos de proveedores de servicios de aplicaciones, o en cualquier disposición de tiempo compartido comercial o de otra manera utilizar o poner a disposición la Tecnología de WannaBoats o cualquier parte de la Tecnología de WannaBoats en beneficio de un tercero, o poner la Tecnología de WannaBoats o cualquier parte de la Tecnología de WannaBoats a disposición del público para su descarga o ser utilizada a través de un sitio web de Internet ajeno a WannaBoats, (c) utilizar la Tecnología de WannaBoats en contravención a las leyes aplicables o las regulaciones gubernamentales, o (d) descompilar, desmontar o alterar el diseño del Tecnología WannaBoats.

El Proveedor (y no WannaBoats) es responsable de la obtención, mantenimiento y configuración de sus telecomunicaciones, banda ancha, ordenador y el hardware de sus equipos, el software y los servicios necesarios para acceder a internet y utilizar la Tecnología de WannaBoats, así como el Proveedor es responsable del pago de todos los cargos relacionados con dichos servicios. Si el Proveedor tiene la intención de contratar a un proveedor de servicios tercero para obtener, mantener y configurar el acceso del Proveedor a la Tecnología de WannaBoats, el Proveedor notificará a WannaBoats de antemano, y Proveedor asume la responsabilidad por las acciones tomadas por dicho tercero y el cumplimiento de dicho tercero con este Anexo y Acuerdo.

Interacciones del Proveedor con los Clientes:

Si el Proveedor tiene que ponerse en contacto con un Cliente, el Proveedor deberá utilizar únicamente la interfaz puesta a disposición por WannaBoats, salvo que se acuerde de otra manera por WannaBoats.

La Exoneración del Cliente:

Si el Proveedor requiere un vale o confirmación de la compra, el Proveedor aceptará un bono electrónico por cada Servicio vendido a través de WannaBoats o a través de uno de los Canales de Distribución de WannaBoats. Si el Proveedor no acepta bonos electrónicos para un determinado Servicio, el Proveedor deberá solicitar la aprobación de WannaBoats y WannaBoats puede, a su única y absoluta discreción, renunciar al requisito de enviar el bono electrónico, dicha renuncia puede ser proporcionada a WannaBoats a través del correo electrónico.

Restricciones adicionales:

El Proveedor no está autorizado para analizar sistemáticamente, ni a obtener información, ni datos (incluyendo, sin limitación alguna, las opiniones de los huéspedes) en los sitios web de WannaBoats o el grupo de empresas de WannaBoats, o cualquier afiliado de WannaBoats. El Proveedor no tiene autorización para exhibir públicamente en los sitios web del Proveedor cualquiera de los contenidos, textos, imágenes, materiales, videos u otros materiales que aparecen en las páginas web de WannaBoats o el grupo de empresas de WannaBoats o cualquier afiliado a WannaBoats (que no sea el Contenido del Proveedor) o cualquier parte de los sitios web de WannaBoats, el grupo de empresas de WannaBoats, o cualquier afiliado a WannaBoats.